Спектакль «Халхин-Гол. Тангариг» («Халхин-Гол. Клятва») не просто объединяет родственные народы МОНГОЛИИ и РОССИИ, а раскрывает значимость и историческую миссию событий 85‑летней давности.
Историческую правду охраняют живые свидетели, и пока они не ушли в мир иной их важно слушать, впитывая всеми клеточками души, записывая их рассказы и запечатляя их на фото и видео. Эти живые голоса — объективные доказательства истории, которую переписать никому не удастся. Пьеса Геннадия Башкуева «Тангариг. Белая дорога Чимэдцэрэн», написанная специально для Буряад театра, основывается на исторических документах и воспоминаниях участников Халхин-Гола. А поставил пьесу режиссер Олег Юмов, в который раз заставив зрителей не просто сопереживать, а оценить дружбу между двумя братскими народами.
На реальных событиях
Идея создания спектакля о событиях на Халхин Голе у Олега Юмова возникла не случайно. Изучая историю тех событий, оказалось, что тема эта недостаточно изучена, в открытом доступе оказалось ничтожно мало материалов о событиях минувших лет. А само событие имело чрезвычайно большую роль. Объектом агрессии со стороны Японии была Монголия. Японцы, воюя с Китаем с 1937 года, намеревались присоединить Монголию к Маньчжоу-го и тем самым обеспечить себе некие позиции для вторжения в Советский Союз. Получался такой неплохой плацдарм для наступления на Читу, к Байкалу. «Умиротворить Китай» им не удалось, так как военный конфликт на Халхин-Голе, где воины СССР выступили вместе с монголами, нарушил их амбициозные планы. Но, о героическом подвиге советских солдат и офицеров, о великой помощи и дружбе с монголами мало кто знает, в лучшем случае — поколение ветеранов. Этот пробел и решил восполнить режиссер Буряад театра вместе с драматургом Геннадием Башкуевым. Но, самое главное, как логично и правильно это было сделано…
Сначала они обратились к ученым Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН с тем, чтобы записать открытые лекции, которые бы пролили свет на этот необъявленный вооруженный конфликт. Напомним, что он продолжался с весны по осень 1939 года у реки Халхин-Гол на территории Монголии. Нельзя не добавить: именно в этих боях зажглась звезда будущего маршала Победы — Георгия Жукова: в мае мало кому известный комдив был направлен в район боевых действий с инспекцией, а в июне уже получил назначение и стал командующим 57‑м особым корпусом РККА, который был усилен и реорганизован в 1‑ю армейскую группу. Заключительное сражение произошло в последних числах августа и завершилось полным разгромом 6‑й отдельной армии Японии. Перемирие с Японией было заключено 16 сентября 1939 года.
Живой голос очевидца
Пьеса Геннадия Башкуева, написанная для Буряад театра, основывается на исторических документах и воспоминаниях участников тех событий. Но сначала была поездка творческой экспедиции театра в Монголию (между прочим, по поручению самого Главы РБ А. С. Цыденова) для встречи с единственным оставшимся в живых свидетелем и ветераном боевых действий на Халхин-Голе в Монголии, участницей конфликта — Цэрэнгийн Чимэдцэрэн, этнической буряткой из Дорнода. Во время боев за Халхин-Гол Чимэдцэрэн была медсестрой-санитаркой. Ее воспоминания они записали на видео. По итогам экспедиции и долгих бесед художественного руководителя театра режиссера Олега Юмова с известным бурятским писателем и драматургом, заслуженным деятелем искусств Бурятии Геннадием Башкуевым, была определена основа сюжета пьесы. Консультантом с исторической стороны выступила исполнительный директор театра, заслуженный работник культуры Бурятии Цыпилма Очирова. В январе 2024 года появилась пьеса «Тангариг. Белая дорога Чимэдцэрэн», основанная на реальных событиях. Главной героиней стала Цэрэнгийн Чимэдцэрэн, которая призывает своих подруг идти добровольцами на фронт. Их смелость и решимость принять участие в борьбе за свою страну сталкиваются с тяжелой реальностью военного госпиталя.
Таким образом, война на Халхин-Голе представлена зрителям Бурятии глазами медсестры-санитарки. В спектакле использована кинохроника и графика, связанная с описываемым периодом. Шестнадцатилетняя Чимэдцэрэн и ее подруги — этнические бурятки в возрасте от 13 до 17 лет — вызвались пойти добровольцами на фронт защищать Родину и стали медсестрами-санитарками. Рядом с ними был военный хирург Михаил Ахутин — один из основоположников советской военно-полевой хирургии, который участвовал в событиях на Халхин-Голе как организатор и руководитель хирургической помощи раненым. В сложных полевых условиях он продумал и организовал единую систему этапного лечения раненых РККА, а также оказал большую помощь медицинским работникам армии МНР. А ведь потери были серьезные: согласно официальным данным, только за период с 28 мая по 15 сентября 1939 года общие потери советско-монгольских войск составили ранеными и убитыми более 9820, больными — 2225 человек. Представьте на миг — насколько тяжелой была работа этих медсестричек, которые лечили и выхаживали раненых?!
История 16 девочек-санитарок — самой старшей из них было 15 лет — это ведь история и доказательства преданности своей новой родине. Ещё совсем недавно семьи этих девочек убежали от советской власти с территории бывшей Российской империи в Дорнодский аймак. Доверяли новым монголам не все, а бурятские рода, как мы все знаем, всегда были патриотичны, особенно, когда наступают тяжелые времена и надо защищать свою Родину, родных и вообще мирных людей, поэтому, чтобы доказать свою преданность новой родине, которая дала приют, обеспечила жильем и возможностью вести хозяйство, Чимэдцэрэн подняла девочек-землячек на защиту рубежей Монголии. Кровь, боль, крики и бред раненых, бесконечная стирка бинтов и белья — то, с чем им пришлось столкнуться сразу и сполна. Даже на сцене это выглядит как тяжкий труд, где каждый артист проживал эту тяжелую историю на сцене до капелек пота на лице.
Вообще спектакль, который готов был стать документальной драмой, стал, на самом деле, синтезом жанров. Необычные ходы, которые придумал режиссер Олег Юмов, соединив как бы документальные кадры на заднике-экране с игрой драматических актеров, органично вписав анимацию и, отдав роли русских врачей — русским по национальности артистам — это добавляет правдивости рассказываемой истории. Как и любовная линия, прописанная широким мазком и слишком достоверная, чтобы ей не поверить. Многие не скрывали слез, предательски льющихся из глаз, так бывает от сильных эмоций, когда сердце по-настоящему отзывается на прекрасное.
Живые свидетели на фотоснимках
«Военный конфликт на Халхин-Голе — по-настоящему масштабное событие. Эту масштабность мы хотим отразить не только в премьере самого спектакля, но и в сопутствующих мероприятиях», — прокомментировал художественный руководитель Буряад театра Олег Юмов. В рамках премьеры спектакля в театре прошла грандиозная выставка, созданная на материалах и документах Государственного архива Республики Бурятия, а еще прошли образовательные лекции о событиях 85‑летней давности. В этой работе участвовали ученые-историки из Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН: директор ИМБиТ СО РАН, председатель Совета отделения Российского исторического общества в Республике Бурятия, академик РАН Б. В. Базаров выступил с лекцией «Халхин-Гол: уроки истории», д. и. н.; профессор РАН Л. В. Курас — «Бои на Халхин-Голе в освещении газеты «Героическая красноармейская»; д. и. н., Б. Д. Цыбенов рассказал об «Участии национальных меньшинств Маньчжоу-го в конфликте на реке Халхин-Гол», а с темой: «Воины из Бурятии — участники боев на Халхин-Голе» выступил краевед Б. Б. Дармаев — призер Всероссийского конкурса краеведов, работающих с молодежью (2020, 2021 гг.).
Стоит добавить, что в дни премьеры спектакля в Улан-Удэ проходила Международная научная конференция «Война на Халхин-Голе: к 85‑летию легендарной битвы». Это одно из мероприятий в рамках взаимодействия научного сообщества двух стран для сохранения и защиты исторической памяти, изучения событий на реке Халхин-Гол. По этому поводу заместитель министра иностранных дел Российской Федерации Андрей Руденко в своем обращении к участникам конференции отметил, что битва на Халхин-Голе — «это не только военный триумф — она имела судьбоносное дипломатическое измерение МИД России».
«Память о битве на реке Халхин-Гол сегодня особенно ценна в плане эффективного противодействия настойчивым попыткам безответственных политиков в зарубежных государствах переписать итоги Второй мировой войны, перекроить сложившийся по ее итогам миропорядок в угоду конъюнктурным интересам и реваншистским идеям. Российская Федерация будет впредь последовательно бороться с подобной неприемлемой политикой «коллективного Запада», укрепляя сотрудничество с дружественными странами», — зачитал обращение Андрея Руденко заместитель директора Третьего департамента Азии МИД России Сергей Жесткий.
Стал международным проектом
А дальше было больше. С этим спектаклем Буряад театр в сентябре отправился в зарубежные гастроли по нескольким городам соседней страны и был показан в Дархане (аймак Дархан-Уул), Зуунмоде (аймак Туве), в столице страны Улан-Баторе, Чингисе хоте (аймак Хэнтий), Чойбалсане (Восточный (Дорнодский) аймак) и Эрдэнэт (Орхонский аймак). Все очень переживали, но в результате — аншлаги и горячий прием в Монголии.
При подготовке к гастролям в театре было принято решение — впервые поставить спектакль на халхаском диалекте монгольского языка. Для занятий с бурятскими артистами специально был приглашен из Монголии педагог по речи Ренчин Нацагдоо, а в один из составов спектакля введены молодые монгольские артисты — Тумэнхүслэн Түмэндэмбэрэл и Одгэрэл Мягмаржав.
На спектакле в столице Монголии присутствовала и сама Цэрэнгийн Чимэдцэрэн. Ей уже 100 лет! Сколько всего за это время пришлось увидеть и пережить этой женщине. И она осталась довольна постановкой. Это самая главная награда для артистов Буряад театра. А награда ей — юбилейная медаль Республики Бурятия была вручена в год столетия Бурятии Главой РБ А. С. Цыденовым, когда она приехала — в таком-то возрасте — на парад Победы в Улан-Удэ. А в своей резиденции в Иволгинском дацане тогда ее принимал Пандито Хамбо Лама.
Художественный руководитель Буряад театра, режиссер-постановщик спектакля Олег Юмов:
- Мы хотели показать не просто подвиг тех, кто защищал Халхин - Гол — а это монгольские воины при большой поддержке советских военных, врачей и медсестер, — мы хотели показать подвиг и настоящее братство двух народов: России и Монголии. Я считаю, что Бурятский академический театр драмы выполняет поистине историческую миссию, даже в какой-то степени моральную миссию, рассказывая правду о событиях на Халхин-Голе, ведь всё советское время информации об этом военном конфликте находилась под грифом «Секретно».
Министр культуры Республики Бурятия Соелма Дагаева:
- Лекции, которые записаны театром для подготовки к просмотру и лучшего понимания спектакля, продиктованы тем, что про данный конфликт не знает не только юное поколение, но и люди более старшего возраста: долгое время тема находилась в тени и почти под запретом. К премьере спектакля мы также подготовили выставку, основанную на документах, которые хранятся в Государственном архиве Республики Бурятия. Зрители смогли увидеть ее в фойе театра. Можно сказать, это для юного поколения — целый образовательный проект. Министерство культуры всегда выступает за такое содружество между учреждениями культуры республики.
Руководитель пресс-службы Иволгинского дацана Алла Намсараева:
- Внимательно следящий за монгольскими пабликами Пандито Хамбо Лама Дамба Аюшеев, обычно не замеченный в том, чтобы хвалить служителей Мельпомены, на этот раз написал в своем телеграме 18 сентября: «Рад тому, что наши артисты без страха вышли в монгольский мир. Режиссер Юмов с артистами за короткий срок немного освоили монгольский язык и доказывают себе, что их понимают. Конечно, нужно стремиться к вершинам признания своего творчества во всем монгольском мире. Вот тогда исполнится наша заветная мечта — стать мостом, соединяющим континенты.